ترجمه مقاله 


ترجمه متن های رسمی، ترجمه کتاب، مقاله و محتوای وب سایت و...

هزینه هر کلمه از 25 تا 50 تومان

سفارش ترجمه

ترجمه رسمی


ترجمه رسمی اسناد، مدارک ... به همراه تاییدات رسمی دادگستری و امور خارجه

هر سند 5 تا 70 هزارتومان

سفارش ترجمه رسمی

ترجمه و ویراستاری تخصصی مقاله

ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات تالیفی شما جهت چاپ در ژورنال های معتبر

هر مقاله 200 تا 500 هزارتومان

سفارش ترجمه و ویراستاری

تولید محتوای سایت منطبق بر سئو

تولید محتوا جهت وب سایت ها منطبق بر سئو

هزینه هر مقاله 8 تا 30 هزارتومان

جزییات سرویس

هزینه های ترجمه

نوع ترجمه

عادی

فوری

انگلیسی به فارسی- متون و مقالات عمومی

 هر کلمه 25 تومان

 هر کلمه 35 تومان

انگلیسی به فارسی- متون و مقالات تخصصی و آی اس آی

 هر کلمه 35 تومان

 هر کلمه 50 تومان

فارسی به انگلیسی

هر کلمه 45 تومان

 هر کلمه 65 تومان

فارسی به انگلیسی پیشرفته

 هر کلمه 55 تومان

 هر کلمه 80 تومان 

 

درخواست ترجمه

جهت درخواست ترجمه فرم پایین را به دقت پر نمایید. پس از 1 ساعت کارشناسان ما قیمت دقیق را مشخص و در فاکتور شما لحاظ خواهند نمود. با تشکر
جهت تماس فوری در ساعات غیر اداری با شماره 9366558620 تماس بگیرید.
نوع درخواست ترجمه(*)
Please tell us how big is your company.

زبان ترجمه(*)
Please tell us how big is your company.

نام و نام خانوادگی(*)
Please type your full name.

شماره همراه(*)
شماره همراه صحیح نمی باشد

ایمیل
Invalid email address.

نوع ترجمه
Invalid Input

روش ارسال درخواست
روش ارسال درخواست ترجمه مشخص نشده است

فایل با فرمت docs یا pdf یا jpg (در صورتی که شامل چند فایل است فرمت zip)
Invalid Input

فرمت ورد docx یا pdf و jpg

ضمیمه فایل دیگر
فرمت فایل صحیح نمی باشد

فرمت ورد docx یا pdf و jpg

متن درخواستی ترجمه

نمونه متن ترجمه شده

به منظور نشان دادن جایگاه علم ترجمه در میان پژوهشگران، اساتید و دانشجویان دانشگاه ها نیاز است تا نیم نگاهی به اهمیت مقاله های علمی در عصر حاضر به صورت عام و بطور خاص جایگاه مقالات آی اس آی (ISI) داشته باشیم. مقالات انتشار یافته در مجلات شاخص که در تامسون رویترز نمایه می شوند (و اصطلاحا به عنوان ژورنال های ISI شناخته می شوند) در مقایسه با سایر انتشارات علمی نظیر مقالات منتشر شده در همایش ها و کنفرانس ها و نیز کتابها و ... دارای جایگاه و اعتبار بالاتری می باشند. ژورنال های شاخص یا ISI از فرایند داوری سخت گیرانه ای به نام peer review استفاده می کنند که در آن از پژوهشگران مستقل برای ارائه ایرادات احتمالی مقاله، و بیان نظرات پیشنهادی و انتقادی در مورد مقاله مورد داوری استفاده می شود. مقالاتی که در مجلات با فرایند داروی تخصصی peer review منتشر می شوند از شاخص ترین روش های گسترش دانش در جهان می باشد. در حال حاضر تعداد مجلاتی که از پروسه "داوری همکار مستقل" برای داوری استفاده میکنند بالغ بر 28 هزار مجله می باشد و تعداد مقالاتی که سالانه در این ژورنال ها به چاپ می رسد بالغ بر 2.5 میلیون مقاله می باشد.
نگاه به این اعداد و ارقام بیش از پیش اهمیت ارجاع به مجلات علمی شاخص و مقالات منتشر شده در آنها را نشان می دهد. با توجه به آنکه زبان انگلیسی زبان مشترک جوامع علمی می باشد تمامی دستاوردهای علمی ارائه شده درمقالات به زبان انگلیسی در مجلات ISI انتشار پیدا می کنند. این موضوع باعث می شود که برای ورود به جامعه علمی جهانی محققان نیاز دارند تا دستاوردهای علمی خود را به زبان انگلیسی ترجمه کرده و پس از ترجمه مقاله نسبت به ویرایش متن ترجمه شده اقدام نمایند. طبیعتا پژوهشگران و دانشجویان ایرانی نیز از این مستثنا نبوده و برای انتشار نتایج پژوهشی خود در ژورنال های معتبر نیاز به ترجمه دستاورد علمی خود به زبان انگلیسی و ویرایش آن دارند ضمن اینکه برای درک و استفاده کردن از نتایج پژوهش های علمی سایر محققین نیاز است تا مقالات منتشر شده در مجلات ISI و ژورنالهای شاخص از زبان انگلیسی به زبان فارسی ترجمه شوند.
ترجمه مقاله
امروزه محققین، دانشجویان و حتی اساتید دانشگاه ممکن است برای انجام فعالیت های پژوهشی خود نیاز به ترجمه مقاله از زبان انگلیسی به زبان فارسی و بالعکس باشند. نگارش پروپوزال، نگارش مقاله برای ارائه در کنفرانس های تخصصی، نگارس پایان نامه دوره کارشناسی ارشد و دکترا، نگارش و ارائه مقاله در مجلات معتبر ISI، همه و همه به علم ترجمه و ویرایش نیازمند هستند. بر مبنای همین نیازها می توان ترجمه از زبان انگلیسی به زبان فارسی و نیز ترجمه از زبان فارسی به زبان انگلیسی را یکی از اصلی ترین نیازهای پژوهشی برشمرد. شدت این نیاز در برخی از رشته ها که غالب دستاوردهای جدید علمی آنها به زبان انگلیسی انتشار پیدا می کنند و مجلات تخصصی این رشته ها به زبان فارسی بسیار کم بار و نوپا هستند، بسیار بیشتر می باشد. رشته هایی نظیر مدیریت، سیاست گذاری دانش و فناوری و ... از جمله ی این رشته ها می باشند. به طور کلی می توان گفت که تحصیل در مقاطع تحصیلات تکمیلی در هر رشته ای الزاما موجبات سر و کار داشتن دانشجو با مقالات، کتابها و متون انگلیسی زبان را فراهم خواهد کرد و این امر اهمیت تسلط دانشجو بر درک و فهم متون انگلیسی را بالا می برد که به این منظور نیاز به تسلط بر علم ترجمه بیش از پیش احساس خواهد شد زیرا غالبا هدف تحصیل در مقاطع تحصیلات تکمیلی گسترش مرزهای دانش و فناوری می باشد و به این منظور باید به مراجع علمی موجود در لبه دانش و فناوری اشراف نظر داشت و این مراجع علمی در تمامی رشته ها به زبان انگلیسی ارائه می شوند.
خدمات ترجمه (ترجمه مقاله، ترجمه متن و ترجمه همزمان) یکی از اصلی ترین خدمات گروه پیپر دلیور می باشد. به طور تخصصی این خدمات به زیرخدمات ترجمه مقاله، کتاب و متون علمی، ترجمه مدارک و اسناد رسمی، ویراستاری و تولید محتوای سایت منطبق بر سئو تقسیم بندی می شود. پیپر دلیور با توجه به پشتوانه ای که در حوزه دسترسی به مجلات مختلف و پایگاه های علمی معتبر و بالتبع آن مقالات  آنها دارد برنامه ی ویژه ای برای ارائه خدمات ترجمه متون علمی و مقالات دررشته های علمی مختلف دارد. این خدمات شامل ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی و ترجمه از زبان فارسی به انگلیسی و برگردان متون و مقالات از سایر زبان ها به زبان فارسی و بالعکس می باشد. ترجمه یک متن علمی فرایندی تخصصی است. مقالات چاپ شده در مجلات علمی معتبر دارای نظم و ساختار خاصی می باشند. همچنین نوع لحن بیان و زبان نوشتاری استفاده شده در مقالات و متون علمی نیز خاص و منحصر به فرد میباشد. اولین الزام در خصوص ترجمه مقالات تخصصی و متون علمی آن است که شخص مترجم آشنایی خوبی با رشته ی تخصصی متن مورد نظر داشته باشد.  دومین الزام در امر ترجمه مقاله، داشتن توانایی و تجربه کافی در حوزه ترجمه از زبان انگلیسی به فارسی و بالعکس می باشد. این بدان معناست که نمی توان از فارغ التحصیلی که در رشته مترجمی زبان تحصیل کرده، انتظار داشت که مقاله ای در خصوص آخرین پیشرفت های علم آیرودینامیک در فضاپیماها را که مجلات تخصصی رشته مهندسی هوافضا منتشر شده است را بتواند به خوبی درک کند و از عهده ترجمه آن به صورت تخصصی برآید. یکی از خصوصیات بارز پروسه ترجمه یک متن علمی و به خصوص مقالات معتبر که در مجلات ISI چاپ می شوند، تخصصی بودن آن می باشد. به همین دلیل است که گروه پیپر دلیور با استفاده از فارغ التحصیلان و پژوهشگران  در رشته های تخصصی مختلف به راهکاری کلیدی برای ترجمه تخصصی مقاله و متون علمی دست یافته است. گروه پیپر دلیور با جذب فارغ التحصیلان ممتاز رشته مترجمی زبان و ادبیات انگلیسی و نیز متخصصین رشته های مختلف دانشگاهی که دارای تجربه موفقی در زمینه ترجمه متون علمی از زبان انگلیسی به فارسی و بالعکس می باشند اقدام به ارائه خدمات ترجمه با بالاترین کیفیت می نماید. ارائه ترجمه تخصصی، استاندارد و سریع متون علمی و عمومی با کمترین میزان خطا پشتوانه گروه در ارائه خدمات ترجمه ماست.
انتخاب موضوع پژوهش یکی از مهم ترین و در عین حال از زمانبرترین مراحل انجام پژوهش در مقاطع تحصیلات تکمیلی می باشد. در انتخاب موضوع پژوهش نیاز می باشد تا دانشجو گستره  وسیعی از مقالات را گردآوری، مطالعه و انتخاب نمایند تا بتوانند اشراف کافی در حوزه پژوهش مرتبط خود پیدا کنند. همچنین نگارش فصل مربوط به تحقیقات پیشین در پایان نامه یکی از مواردی است که نیاز به درک و فهم حجم زیادی از پژوهش های مرتبط انجام شده قبلی را دارد. غالبا مطالعه قسمت های چکیده، مقدمه و نتیجه گیری مقالات چاپ شده در مجلات علمی شاخص برای درک گستردگی موضوع پژوهش و گزینش عنوان مناسب برای پژوهش مناسب شود. گروه پیپر دلیور به منظور تسهیل امور در این مراحل از تحقیق، خدمات ویژه ای را در قسمت ترجمه مقالات خود لحاظ کرده است. این خدمات به نحوی است که شما عزیزان می توانید به گزینش، دانلود و ارسال چند مقاله مختلف در حوزه پژوهش مرتبط خودتان اقدام کرده و در بخش ارائه درخواست خود ذکر نمایید که ترجمه تنها به بخش های چکیده، مقدمه و نتیجه گیری مقالات محدود شود . این امر موجب تسهیل در امر پژوهش شما و همچنین صرفه جویی در زمان و هزینه برای شما می شود و شما براحتی و با صرف کم ترین هزینه و در سریع ترین زمان ممکن به بخش های چکیده، مقدمه و نتیجه گیری چندین مقاله مرتبط با موضوعتان دست پیدا خواهید کرد.  4055652ترجمه مقالات از زبان فارسی به زبان انگلیسی یکی از اصلی ترین نیازهای محققان، اساتید و دانشجویان تحصیلات تکمیلی در حوزه پژوهش برای ارائه مقاله به مجلات شاخص ISI جهت داوری و انتشار در این مجلات می باشد. با توجه به آنکه کیفیت ترجمه انجام شده تاثیر به سزایی در پذیرش یا عدم پذیرش مقاله ارائه شده دارد حساسیت امر ترجمه در این مورد خاص بسیار بالا و پر اهمیت می باشد. استاندارد بودن، حرفه ای بودن و رسا بودن ترجمه یک متن علمی از زبان فارسی به زبان انگلیسی می تواند اعتبار و کیفیت یک کار پژوهشی را به شدت تحت تاثیر قرار دهد. به منظور برگردان یک مقاله علمی از زبان فارسی به انگلیسی نیاز است که حتما مترجم نسبت به دانش مرتبط با موضوع تخصصی مقاله آگاهی کامل داشته تا بتواند به خوبی و با دقت بالا اصطلاحات و مفاهیم تخصصی مربوطه را به آسانی به انگلیسی ترجمه نماید. همچنین نیاز است تا شخص مترجم به پروسه نگارش مقاله علمی و نیز مراحل ثبت نام، سابمیت و داوری در مجلات تخصصی اشراف نظر داشته باشد. با توجه به اینکه غالب دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی با هدف بورسیه و اخذ پذیرش در مقاطع دکترا و پست دکترا در دانشگاه های شاخص جهان نسبت به ارائه و ارسال مقالات خود در مجلات ISI اقدام می نمایند، نتیجه این پروسه آینده فرد متقاضی را به شدت تحت تاثیر قرار می دهد از همین جهت نمی توان خطر کرد و برگردان متن مقالاتی را که با هدف چاپ در مجلات معتبر به زبان انگلیسی ترجمه می شوند را به اشخاص کم تجربه و متفرقه واگذار کرد. گروه پیپیر دلیور با واگذاری امر ترجمه به فارغ التحصیلان و متخصصان ممتاز رشته تخصصی مرتبط با متن و ارزیابی کیفی و سنجش مقاله ترجمه شده، نگرانی ها و چالش های کاربران خود در این زمینه را به شدت کاهش می دهد. اگر سفارش ترجمه مقاله یا متنی را دارید تعلل نکنید و همین حالا اقدام به ثبت درخواست خود در سایت ما بنمایید؛ ما 24 ساعته با شما هستیم.
        
از اینجا سرویس دانلود رایگان مقاله پیپور دلیور را مشاهده کنید